教师课堂英汉语码转换的语用顺应性研究

顺应理论论文 语码转换论文 语用顺应论文
论文详情
自20世纪70年代以来,语码转换作为一种独特的语言现象,受到了国内外语言学家的关注与重视。在语言学领域,分别有学者从社会语言学、心理语言学、语法学等方向对其进行研究。近年来,语用学家也把其纳入了自己的研究范畴,给语码转换现象的研究注入了新的活力。提到语用学就不能不提比利时国际语用学学会秘书长Jef Verschueren。他在其新作Understanding Pragmatics中提出了顺应论。指出,语言使用的过程就是语言选择的过程。同一语言内部的选择是为了顺应,不同语言间的选择(语码转换)亦是为了顺应,从而使交际顺利进行。国内也有语言学者对顺应理论及其应用加以研究与探索。其中,于国栋提出语码转换的语言顺应模式(2001),认为交际者进行语码转换是为了顺应,从而实现或接近某个或某些具体的交际目的,是一种交际策略,是一种具体的对不同语言或语言变体的选择。他把顺应的具体对象分为三类,即对语言现实、社会约束和心理动机的顺应。本研究以Jef Verschueren的语用顺应论为理论框架,借鉴于国栋提出的语码转换的语言顺应模式,采用定量及定性分析相结合的研究方法,通过分析具体教师课堂上英汉语码转换现象,来探究其中的语用顺应性。研究发现,教师在课堂上使用英汉语码转换是一个顺应的过程,其实现了:(1)对语言现实的顺应(英汉语言的差异等);(2)对社会规约的顺应(回避社会禁忌等);(3)对教师角色(宏观角色和微观角色)的顺应;(4)对教师心理动机的顺应; (5)对教师及学生语言能力的顺应。这些顺应不仅为解释教师在课堂上实现英汉语码转换提供了理论依据,为我们研究语码转换开拓了新的视角,而且为更好的实现此种转换产生了一定影响。通过研究,作者力图找出教师课堂语码转换的动机及功能,考查语用顺应模式是如何在教师课堂语码转换中运作的,及其对教师语码转换这一现象的阐释力。期望能对探索二语教学的策略有所贡献。
Acknowledgements第6-7页
内容摘要第7-8页
Abstract第8-9页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Need for the Study第10-11页
    1.2 Research Questions第11-12页
    1.3 Organization of the Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review & Theoretical Framework第13-33页
    2.1 Code-switching第13-20页
        2.1.1 Definitions and Classifications of Code-switching第13-16页
        2.1.2 Existing Approaches to the Study of Code-switching第16-20页
        2.1.3 The Approach in this Thesis—Pragmatic Adaptation第20页
    2.2 Adaptation Theory第20-24页
        2.2.1 Jef Verschueren’s Adaptation Theory第20-22页
        2.2.2 Previous Applications of Adaptation Theory第22-24页
        2.2.3 Application of Adaptation Theory in This Thesis第24页
    2.3 Yu Guodong’s Adaptation Model on Chinese/English Code-switching第24-29页
        2.3.1 Adaptation to Language Reality第26-27页
        2.3.2 Adaptation to Social Conventions第27-29页
        2.3.3 Adaptation to Psychological Motivations第29页
    2.4 Combining Code-switching with Adaptation Theory in the Thesis第29-33页
        2.4.1 Framework of the Thesis第29-32页
        2.4.2 Hypotheses of the Thesis第32-33页
Chapter Three A Study on Teachers’Englishh/Chinese Code-switching in Class第33-36页
    3.1 Purpose of the Study第33页
    3.2 Research Methodology of the Study第33-34页
    3.3 Data collection of the Study第34页
    3.4 Data Analysis第34-36页
Chapter Four Pragmatic Adaptation of Teachers’English/Chinese Code-switching in Class第36-55页
    4.1 Introduction第36-37页
    4.2 Teachers’Code-switching as Adaptation to Linguistic Reality第37-41页
        4.2.1 Linguistic Reality第37-38页
        4.2.2 Analysis第38-41页
    4.3 Teachers’Code-switching as Adaptation to Social Conventions第41-43页
        4.3.1 Social Conventions第41-42页
        4.3.2 Analysis第42-43页
    4.4 Teachers’Code-switching as Adaptation to Their Roles第43-47页
        4.4.1 Teachers’Roles第43-44页
        4.4.2 Analysis第44-47页
    4.5 Teachers’Code-switching as Adaptation to Their Psychological Intentions第47-51页
        4.5.1 Teachers’Psychological Intentions第47页
        4.5.2 Analysis第47-51页
    4.6 Teachers’Code-switching as Adaptation to Teachers’and Students’competence第51-55页
        4.6.1 Linguistic Competence and Communicative Competence第51-52页
        4.6.2 Analysis第52-55页
Chapter Five Conclusion第55-59页
    5.1 Summary of the Thesis第55-56页
    5.2 Significance of the Study第56-57页
    5.3 Limitations第57-58页
    5.4 Suggestions for Further Research第58-59页
References第59-61页
论文购买
论文编号ABS1351159,这篇论文共61页
会员购买按0.30元/页下载,共需支付18.3
不是会员,注册会员
会员更优惠充值送钱
直接购买按0.5元/页下载,共需要支付30.5
只需这篇论文,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
相关论文

点击收藏 | 在线购卡 | 站内搜索 | 网站地图
版权所有 艾博士论文 Copyright(C) All Rights Reserved
版权申明:本文摘要目录由会员***投稿,艾博士论文编辑,如作者需要删除论文目录请通过QQ告知我们,承诺24小时内删除。
联系方式: QQ:277865656